Audiotext produz legendas em Português e Inglês para vídeo institucional da ASID

A parceria Audiotext&ASID já rende excelentes frutos, com as legendas em português o vídeo institucional da ASID se torna acessível para pessoas com alto grau de surdez. E com as legendas em inglês será possível que pessoas de fora do país possam entender o trabalho da ASID, o vídeo também será utilizado para inscrição em editais de projetos e para apresentação para investidores sociais estrangeiros.

A Audiotext presta serviços de transcrição – que consiste no processo de passar áudio para texto, tradução de livros, artigos acadêmicos e documentos, e legendagem de filmes e vídeos. Com preços acessíveis, a empresa oferece os melhores prazos do mercado por contar com uma equipe de mais de 40 transcritores e tradutores capacitados para entregar o serviço solicitado com a maior qualidade. Em mais de dois anos de mercado, já atendeu mais de 400 clientes, como acadêmicos de todo o país, além de grandes empresas como Samsung, Petrobrás e o IBOPE.


2 Respostas a "Audiotext produz legendas em Português e Inglês para vídeo institucional da ASID"

  • Rosemary Smith
    28 de julho de 2017 (18:06)
    Responder

    Boa noite,

    Eu sou aluna de Pós-graduação do curso de Tradução para Legendagem Acessível na Universidade Estadual do Ceará.

    Estou em busca de contato com um profissional de Legendagem para Surdos e Ensurdecidos, para realização de uma atividade do curso. Você saberia me informar como poderei localizar um profissional dessa área?

    Atenciosamente,

    Rosemary Smith
    (19) 9 9117.69.76

    • ASID
      31 de julho de 2017 (12:34)
      Responder

      Oi Rosemary, bom dia, tudo bem?

      Sugiro que entre em contato com a Fernanda Bruni, ela é tradutora e pode te ajudar, o telefone é (41) 9 9971-9851.

      Um abraço,


Tem algo a dizer?

Se você achou este conteúdo útil, compartilhe com quem possa se interessar!